VISITANTES | BESUCHEN | VISITORS
A INSTALAÇÃO PODIA SER VISITA A QUALQUER HORA E QUALQUER DIA
DIE VISUELLE INSTALLATION KÖNNTE JEDERZEIT UND AN JEDEM TAG BESUCHT WERDEN
THE ARTWORK COULD BE SEEN AT ANY DAY AND TIME
ABERTURA | ERÖFFNUNG | OPPENING
DISCURSO DE GREGOR KREMSER, CHEFE DO ESCRITÓRIO DE CULTURA E MUSEU DA CIDADE DE KREMS SOBRE A INSTALAÇÃO
REDE ÜBER DIE INSTALLATION VON GEGOR KREMSER, KULTURAMTS- UND MUSEUMSLEITER DER STADT KREMS
SPEECH FROM GEGOR KREMSER, HEAD OF CULTURE OFFICE AND MUSEUM OF THE CITY OF KREMS.
MÚSICOS | MUSICIANS: ANTONIO ZUNIGA REBOLLEDO, CHRISTA ZUNIGA, NIKOLAUS YVON.
TALK: ÜBER KUNST IM ÖFFENTLICHEN RAUM
CONVERSA ABERTA SOBRE ARTE PÚBLICA COM A CURADORA:
OFFENER GESPRÄCH MIT DIE KURATORIN UND KULTURWISSENSCHAFTLERIN :
OPEN TALK ABOUT PUBLIC ART WITH THE CURATOR:
SIGLINDE LANG
VERBALE ZUSAMMENSCHAU
SÍNTESE VERBAL | VERBAL SUMMARY
MARGIT WERNER-PIETSCH
E O ARQUEÓLOGO E PESQUISADOR DE EDIFÍCIOS TOMBADOS
UND DER ARCHÄOLOGE UND BAUFORSCHER
AND THE ARCHAEOLOGIST AND BUILDING RESEARCHER
THOMAS KÜHTREIBER
EM TROCA DE PALAVRAS SOBRE OS SÉCULOS
IN WORTVERFLECHTUNGEN ÜBER DIE JAHRHUNDERTE
IN ENTANGLEMENTS OF WORDS THROUGH THE CENTURIES